Posts

Showing posts from April, 2024

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

  ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات پروانه نشر و انتشارات چیست؟ پروانه نشر و انتشارات توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به متقاضی یا متقاضیان آن داده می شود. افرادی که قصد دارند در حوزه نشر، انتشارات و چاپ کتاب فعالیت کنند، باید توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی احراز صلاحیت شده و شرایط خاصی داشته باشند، از جمله تابعیت ایران، داشتن حداقل ۲۵ سال سن، داشتن کارت پایان خدمت یا معافیت (برای متقاضیان مرد)، عدم سوءپیشینه، داشتن حداقل مدرک کارشناسی، داشتن توان مالی برای تهیه محل نشر و امکانات مورد نیاز این حوزه و… . افراد حقیقی و حقوقی متقاضی می توانند پروانه نشر و انتشارات را به نام خود و باعنوان مدیر مسئول انتشارات و یا به نام فرد دیگری دریافت کنند، اگر یک گروه برای دریافت پروانه نشر و انتشارات به وزارت مربوطه درخواست داده باشند، باید یکی از آنها تمامی شرایط مورد نظر وزارت فرهنگ و ارشاد را داشته باشد . پروانه نشر و انتشارات دارای تاریخ اعتبار ۳ ساله است و بعد از سررسید تاریخ اعتبار باید تمدید شود و اگر برای تمدید آن اقدام نشود، ادامه فعالیت ناشر در این حوزه ممنوع خواهد شد،  ترجم...

ترجمه رسمی روزنامه رسمی تاسیس

  تاریخچه روزنامه رسمی از سال ۱۲۸۹ سازمان با نام روزنامه رسمی زیر نظر قوه قضاییه کشور مسئول انتشار روزنامه ای شد که شامل احکام وزارتخانه ها، قوانین مربوط به کارمندان و … می شد. از سال ۱۳۲۳ وظیقه انتشار روزنامه رسمی به مجلس واگذار شد و اولین نسخه روزنامه رسمی کشور در بهمن سال ۱۳۲۳ به چاپ رسید. در سال ۱۳۳۸ “ روزنامه رسمی کشور” به وزارت دادگستری منتقل شد .   انواع روزنامه های رسمی   آگهی تاسیس (ثبت شرکت)   آگهی تغییرات (تغییرات نام و آدرس) آگهی تصمیمات آگهی اصلاحی ترجمه رسمی اسناد شرکت چگونه است؟ سازمان ها و شرکت های ایرانی که قصد همکاری با شرکت های خارجی، یا اینکه تمایل به ایجاد شعبه ای دیگر در خارج از کشور و یا قصد حضور در همایش ها و کنفرانس های بین المللی و … را دارند لازم است تا اسناد و مدارک شرکتشان را جهت ارائه ترجمه رسمی کنند و در صورت لزوم به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانند . البته باید این نکته را متذکر شد که به دلیل حساسیت بالای این اسناد در ترجمه می بایست حتما آنها را به دفاتر ترجمه رسمی مورد تایید قوه قضائیه ایران سپرده شود. ...

ترجمه گواهی امضا محضری

  گواهی امضا چیست و چه کاربردی دارد؟ گواهی امضا یک سند محضری معتبر است که در دفاتر اسناد رسمی کشور با رعایت قوانین خاصی تنظیم می‌شود. به موجب این سند امضای فرد به صورت رسمی ثبت می‌شود. در اغلب موارد برای رسمی شدن قراردادها و مبادلات بین المللی ثبت امضا و رسمی شدن آن ضروری است .   به موجب این سند صحت امضای فرد توسط سردفتر اسناد رسمی تایید و تصدیق می‌شود. در مواردی که فرد به دلیل معلولیت یا بی‌سوادی قادر به امضا کردن نیست اثر انگشت او در سند ثبت و ضبط می‌شود. سردفتر موظف است کلیه قوانین ثبت امضا را رعایت کرده و در حفظ و نگهداری اسنادی که به او سپرده می‌شود کوشا باشد .   هنگامی که بحث افتتاح حساب بین المللی یا مبادلات خارجی درمیان باشد همیشه شخص قادر نیست در محل حاضر شود در این شرایط ارائه گواهی امضا محضری ضروری است .   مهمترین کاربردهای گواهی امضا و ترجمه رسمی آن عبارتند از :   گرفتن کد اقتصادی اخذ رضایت از شخص ثبت برند استخدام ارائه به اداره مالیات ارائه به بانک‌ها افتتاح حساب‌های بانکی خاص ضمانت دیگری وریفای حساب بانکی بین الملل...

ترجمه کارت بازرگانی هوشمند به انگلیسی

  کارت بازرگانی چیست؟ کشورها برای صادرات و واردات کالا، دارای قوانین خاصی هستند، در ایران نیز به افراد حقیقی و حقوقی از جانب اتاق بازرگانی ایران، مجوزی برای صادرات و واردات کالا صادر می شود که به آن کارت بازرگانی می گویند؛ دارنده این کارت اجازه دارد کالاهای مجاز را مطابق با اصول و قوانین گمرک کشور، حتی از مناطق آزاد تجاری، ترخیص و وارد کشور کند. کارت های بازرگانی به دو صورت هوشمند و دفترچه ای موجود هستند که نوع هوشمند آنها جدیدتر و از امنیت بیشتری برخوردارند .   ترجمه کارت بازرگانی یکی از خدمات ویژه در دارالترجمه تات می باشد . ترجمه رسمی کارت بازرگانی هوشمند، از جمله مدارکی است که در زیر گروه مدارک شغلی قرار داشته و باید برای اخذ ویزا به سفارت مربوطه ارائه شود. متقاضیان کارت بازرگانی -حقیقی و حقوقی- باید شرایط تحصیلی، مالی، سنی و کاری لازم را داشته باشند، همچنین صدور کارت بازرگانی برای افراد خارجی در ایران، در صورتی امکان پذیر است که همین شرایط برای بازرگانان ایرانی در کشور مقابل وجود داشته باشد. کارت بازرگانی دارای تاریخ اعتبار است و با توجه به نوع درخواست متقاضی، از ...

مراحل ترجمه مدرک دانشگاه سراسری یا ترجمه مدرک وزارت علوم

  ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه سراسری شامل چه مراحلی است؟ فارغ التحصیلان دانشگاه‌های سراسری برای دریافت تاییدیه مدرک دانشگاهی قبل از هرچیز باید مرحله آزاد سازی و رفع تعهد مدرک خود را طی کنند. مدارک فارغ التحصیلان دانشگاه‌های زیر نظر وزارت علوم باید صرفا توسط این نهاد تایید شود در غیر این صورت قابل ترجمه نخواهند بود . وزارت علوم برای این کار دستورالعمل خاص خود را دارد که فرد موظف است تمامی مراحل را طی کند. در حال حاضر همه افراد برای لغو تعهد و آزاد سازی مدرک تحصیلی خود به  کار با سامانه سجاد   مراجعه کنند اما تا پیش از سال ۹۸ این کار تنها از طریق مراجعه حضوری به وزارت علوم امکان پذیر بود . قبل از هر چیز فرد باید به سایت  portal.saorg.ir   مراجعه کرده و مراحل ثبت نام را تکمیل کند. برای ثبت نام در اختیار داشتن اسکن باکیفیت تمامی صفحات شناسنامه، مدرک تحصیلی و ریز نمرات، پشت و روی کارت ملی، نامه لغو تعهد دانشجویان روزانه، کارت نظام وظیفه برای آقایان ضروری است. همچنین می‌توانید برای  ترجمه کارت نظام وظیفه   هم سری به دارالترجمه آنلاین تات بزنید . مدار...